Technidok - The golobal document solution in Central Europe
Technidok - The global document solution in Central Europe
English Čeština Slovenčina Francais Deutsch Italiano العربية Русский Español 中文 (簡體) 中文(繁体)
 

Proceso de control de calidad

El proceso de control de calidad abarca todo el período desde la recepción de la orden hasta la entrega del trabajo completo.

A cada cliente se le asigna un coordinador de proyectos, quien actúa como persona de contacto y está a cargo de todos los requisitos del cliente, comenzando con el primer contacto y continuando con el proceso hasta los asuntos relacionados con la facturación final. Dicho sistema no incluye la práctica común de derivar a un cliente de un departamento de la empresa a otro, lo que simplifica y agiliza todo el proceso.

Una vez que el precio calculado está aprobado por el cliente, el coordinador de proyectos redacta un formulario interno de la empresa, la lista de control de calidad, para registrar el historial del proyecto de traducción a efectos de cualquier control futuro o referencia.

El coordinador de proyectos entonces selecciona a un traductor adecuado que esté familiarizado con el campo y la terminología, y que tenga experiencia relevante y adecuada.

Además, se redacta un formulario especial con preguntas relacionadas con dicho proyecto (Hoja de consultas) durante el proceso de traducción y se envía al cliente con la solicitud de aclaraciones. En la absoluta mayoría de los casos, las consultas tienen que ver con acrónimos o términos dudosos o, posiblemente, con errores del texto original que se deben corregir. Una vez que se haya recibido la respuesta del cliente, se completa la traducción y se envía a un hablante nativo para su lectura de prueba.

Después de la lectura de prueba, el texto se controla nuevamente por el coordinador de proyectos mediante el uso de herramientas de software especiales (herramientas CAT) y se realiza una verificación "manual", por ejemplo: controlar si la traducción está completa, si el formato es el adecuado, si todos los datos numéricos en el texto son los correctos, etc. Cada paso queda registrado en la lista de control de calidad.

Cuando se hayan llevado a cabo todas las verificaciones mencionadas anteriormente, se envía la versión final del texto al cliente con el pedido de confirmación de su recepción.

Nuestros servicios, no obstante, no terminan aquí. Nuestro precio incluye el control de los archivos finales después del diseño gráfico (dtp), el cual se brinda sin coste alguno. Incluso la mejor traducción se puede arruinar por un trabajo gráfico incorrecto. Nuestra experiencia es que los estilos y las fuentes, entre otras cosas, a veces se sustituyen o dañan, lo cual puede hacer que el resultado final sea bastante decepcionante.

Además, si realiza su orden para los trabajos gráficos con nosotros desde el comienzo, junto con la traducción, le ofreceremos un precio muy competitivo.


E-mail:technidok@technidok.cz

Ver. 1.0.6
WebMaster: Petr Kuttler